Saviez-vous que l'AGROLAB RADAR est en fait né d'une idée d'un client de notre laboratoire polonais AGROLAB Polska (alors encore Eurocontrol)?
Une grande chaîne commerciale polonaise a demandé au responsable clientèle de Kiel de lui fournir une fois par mois un résumé des résultats suspects concernant les pesticides dans les échantillons de fruits et légumes provenant de notre laboratoire, de manière anonyme bien sûr. Cela devait être en 2007. Le responsable qualité souhaitait mettre en place un système d'alerte précoce afin d'adapter son plan de contrôle à d'éventuels risques imprévisibles. Un jour, notre chargé de clientèle (qui a depuis pris sa retraite) s'est plaint auprès de moi – j'étais alors directeur du site de Kiel – que cette évaluation lui faisait perdre un temps de travail de plus en plus précieux. Nous avons demandé à notre service informatique de programmer une requête automatisée et anonymisée à partir de la base de données, afin de pouvoir générer la liste « en un clic » au début du mois et la transmettre par fax à la Pologne.
C'est ainsi qu'est né AGROLAB RADAR.
En effet, il était évident que ces informations ne représentaient pas seulement une valeur ajoutée potentielle pour ce client, mais qu'elles pouvaient également intéresser d'autres clients. Les données anonymisées des laboratoires AGROLAB ne sont certes jamais représentatives, mais si on les complète par des données accessibles au public, elles peuvent constituer un petit avantage en termes d'information. Nous avons donc complété nos propres données par des informations pertinentes provenant du système d'alerte rapide européen et d'autres sources d'information mises à notre disposition par nos réseaux. À cela s'ajoutaient des informations sur les nouveaux développements méthodologiques, les changements législatifs dans le domaine de la sécurité alimentaire et, enfin et surtout, certaines actualités du secteur.
De la lettre faxée à la newsletter internationale
Au cours des dix dernières années, la lettre faxée initiale s'est transformée en un service d'information régulier et gratuit pour nos clients du secteur alimentaire et toutes les autres personnes intéressées. Ce service s'adresse à tous ceux qui n'ont ni le temps ni l'envie de collecter, d'évaluer et de résumer eux-mêmes le flot quotidien d'informations provenant de nombreuses sources différentes.
C'est avec grand plaisir que j'ai pris en charge cette tâche depuis 2015. Nos collaborateurs internes, qu'ils travaillent dans la distribution, la gestion de la qualité ou le service clientèle, apprécient également AGROLAB RADAR et en sont des abonnés fidèles.
La newsletter a vu le jour à une époque où le groupe de laboratoires s'internationalisait de plus en plus. C'est pourquoi nous avons conçu RADAR dès le départ en plusieurs langues. L'allemand et l'anglais sont nos langues standard. Cependant, nos clients en Italie, en Espagne, en Pologne et en France reçoivent également les informations les plus importantes dans leur langue nationale. Ce sont les responsables locaux qui déterminent quels articles sont publiés dans quelle langue supplémentaire. Ils veillent également à éliminer autant que possible les fautes de style grâce à des traductions désormais semi-automatisées. Outre les traductions, des articles régionaux supplémentaires sont également publiés dans les pays respectifs. C'est avec une certaine fierté que j'affirme que notre AGROLAB RADAR se distingue des autres newsletters d'entreprise non seulement par cela, mais aussi par des recherches minutieuses, des références bibliographiques liées et un niveau acceptable d'autopromotion (« VOTRE PLUS »). Cela se traduit par un nombre d'abonnés en constante augmentation (voir graphique) et un nombre de clics réjouissant pour chaque article.
VOTRE PLUS: AGROLAB RADAR entame aujourd'hui sa 11e année de publication et vous pouvez continuer à vous réjouir d'articles informatifs et passionnants. Onze numéros sont prévus par an. Nous sommes toujours ravis de recevoir vos commentaires et vos suggestions. Restez fidèles à notre newsletter!
Auteur: Dr Frank Mörsberger AGROLAB GROUP; Traduction: Serge Campagne, AGROLAB France